Сайт ИнЕУ Упрощенный режим О Библиотеке Руководство пользователя
Авторизация
Логин
Пароль
 

Базы данных


Статьи - результаты поиска

Вид поиска

Область поиска
Формат представления найденных документов:
полныйинформационныйкраткий
Отсортировать найденные документы по:
авторузаглавиюгоду изданиятипу документа
Поисковый запрос: <.>K=перевод на русский язык<.>
Общее количество найденных документов : 4
Показаны документы с 1 по 4
1.


    Латыпова, З. Х.
    Передача стиховой композиции оригинала [Текст] / З.Х. Латыпова // Вестн.ИнЕУ. - 2008. - №1. - С. 86-90
Рубрики: Филологические науки
   Казахстан

Кл.слова (ненормированные):
детская литература -- перевод на русский язык -- проблемы -- стихи

Экз-ры: чз(1), бф(1)

” Цитировать
Найти похожие

2.


    Сибагатова, Д. Е.
    О точности воспроизведения национального колорита реалий в переводах повести М.Ауэзова "Коксерек" на русский и английский языки [Текст] / Д. Е. Сибагатова // Вестник КазНУ им.Аль-Фараби.Сер.филолог. - 2011. - №2. - С. 349-351
Рубрики: Теория перевода
Кл.слова (ненормированные):
перевод повести М.Ауэзова "Коксерек" -- воспроизведение национального колорита реалий -- перевод на русский язык -- перевод на английский язык

Экз-ры: чз(1)

” Цитировать
Найти похожие

3.


    Тастанбекова, А. А.
    К проблеме письменного перевода англоязычных публицистицеских текстов на русский язык [Текст] / А. А. Тастанбекова // Вестник КазНУ.Сер.филолог. - 2006. - №2. - С. 197-199
Рубрики: Переводческое дело
Кл.слова (ненормированные):
письменный перевод англоязычных текстов -- англоязычный публистический текст -- перевод на русский язык -- трудность перевода

Экз-ры: чз(1)

” Цитировать
Найти похожие

4.


    Дукембай, Г. Н.
    Фразеологизмы с идиоэтническим компонентом в разноструктурных языках и способы их перевода (на материале художественной прозы) [Текст] / Г. Н. Дукембай // Вестник КазНУ.Сер.филолог. - 2006 . - №3. - С. 180-183
Рубрики: Теория перевода
Кл.слова (ненормированные):
фразеологизмы с идиоматическим компонентом -- разноструктурный язык -- способ перевода -- художественная проза -- перевод романа "Абай жолы" -- перевод на русский язык -- фразеологизмы предикативного типа -- перевод пословиц и поговорок -- перевод на немецкий язык

Экз-ры: чз(1)

” Цитировать
Найти похожие

 




© Международная Ассоциация пользователей и разработчиков электронных библиотек и новых информационных технологий
(Ассоциация ЭБНИТ)