Поисковый запрос: <.>K=перевод<.> |
Общее количество найденных документов : 149
Показаны документы с 1 по 20 |
|
1.
|
Салахитдинова, Э. Д. Искусство перевода [Текст] / Э. Д. Салахитдинова> // Вестн.Каз НУ Сер.Филолог. - 2007. - N6. - С. 218-221
Рубрики: Филологические науки Казахстан Кл.слова (ненормированные): поэтический перевод -- искусство перевода -- стихи -- филология
Экз-ры:
Ссылка для цитирования Э. Д. Салахитдинова Искусство перевода//Вестн.Каз НУ Сер.Филолог. - 2007. - N6. - С. 218-221 ” Цитировать Найти похожие
|
2.
|
Дуанина, Б. Аударма туралы тусiнiк жане онын калыптасу кезендерi [Текст] / Б. Дуанина> // Улагат. - 2009. - N1. - С. 3-12
Рубрики: Филологические науки Казахстан Кл.слова (ненормированные): аударма -- перевод -- текст -- матiн -- языкознание
Экз-ры: чз(1)
Ссылка для цитирования Б. Дуанина Аударма туралы тусiнiк жане онын калыптасу кезендерi//Улагат. - 2009. - N1. - С. 3-12 ” Цитировать Найти похожие
|
3.
| 65.052(5Каз) С 76
Стандарт бухгалтерского учета 9.Учет операции в иностранной валюте [Текст]> // Стандарты бухгалтерского учета,методические рекомендации,генеральный план счетов. - Алматы,2000. - С. 76-77
ББК 65.052(5Каз) Рубрики: Экономика--бухгалтерский учет Казахстан Кл.слова (ненормированные): бухгалтерский учет -- стандарты -- учет -- валюта -- иностранная -- операции -- деньги -- перевод -- пересылка -- ввоз
Экз-ры: чзэ(1)
Ссылка для цитирования Стандарт бухгалтерского учета 9.Учет операции в иностранной валюте//Стандарты бухгалтерского учета,методические рекомендации,генеральный план счетов. - Алматы,2000. - С. 76-77 ” Цитировать Найти похожие
|
4.
|
Национальный, банк РК Правила использования платежных документов и осуществления безналичных платежей и переводов денег на территории РК [Текст] : утв.пост.Правления Нац.банка РК от 25.04.00 N 179 / б. Р. Национальный> // Бюлл.бухгалтера. - 2000. - N27. - С. 3-18
Рубрики: Экономика--финансы--банковская система Право--нормативные акты Казахстан Кл.слова (ненормированные): банк -- система -- национальный -- документы -- платежи -- безналичные -- деньги -- перевод -- постановление -- правление -- бухгалтерский учет -- финансы
Ссылка для цитирования б. Р. Национальный Правила использования платежных документов и осуществления безналичных платежей и переводов денег на территории РК//Бюлл.бухгалтера. - 2000. - N27. - С. 3-18 ” Цитировать Найти похожие
|
5.
|
Поволяев, Е Системы машинного перевода текстов и словари [Текст] : обзор продуктов / Е Поволяев> // Компьютер-пресс. - 2001. - N 9.-С.73-81
Рубрики: Вычислительная техника--программное обеспечение Кл.слова (ненормированные): вычислительная техника -- программа -- обеспечение -- текст -- словарь -- перевод -- машинный -- технология -- компьютер
Ссылка для цитирования Е Поволяев Системы машинного перевода текстов и словари//Компьютер-пресс. - 2001. - N 9.-С.73-81 ” Цитировать Найти похожие
|
6.
|
Сагынаева, Г. Коркем аударма аумагында [Текст] / Г. Сагынаева> // Казак тiлi мен адебиетi. - 2009. - N1. - С. 90-94
Рубрики: Литература--казахская Казахстан Кл.слова (ненормированные): коркем аударма -- перевод -- художественный -- литература -- поэзия
Экз-ры: чз(1)
Ссылка для цитирования Г. Сагынаева Коркем аударма аумагында//Казак тiлi мен адебиетi. - 2009. - N1. - С. 90-94 ” Цитировать Найти похожие
|
7.
|
Жубанов, К. Абай - казак адебиетiнiн классигi [Текст] / К. Жубанов> // Абай. - 2005. - №3. - С. 11-18
Рубрики: Адебиеттану Казахстан Кл.слова (ненормированные): Абай -- музыка -- аударма -- перевод
Экз-ры:
Ссылка для цитирования К. Жубанов Абай - казак адебиетiнiн классигi//Абай. - 2005. - №3. - С. 11-18 ” Цитировать Найти похожие
|
8.
| 74.58 Т 77
Торчинская, В. Особенности перевода английских рекламных текстов на русский язык [Текст] / В. Торчинская> // Изучение родного края-путь к науке:мат.н.-практ.конф. 27 окт. Т.1. - Павлодар:ИнЕУ,2011. - С. 215-220
ББК 74.58 Рубрики: Переводческое дело Кл.слова (ненормированные): перевод английских рекламных текстов
Экз-ры: бф(1)
Ссылка для цитирования В. Торчинская Особенности перевода английских рекламных текстов на русский язык//Изучение родного края-путь к науке:мат.н.-практ.конф. 27 окт. Т.1. - Павлодар:ИнЕУ,2011. - С. 215-220 ” Цитировать Найти похожие
|
9.
|
Иванов, П. А. Платежи в электронной коммерции [Текст] / П. А. Иванов, Ю.А Стрельченко> // Деньги и кредит. - 2002. - N1.-С.41-45
Рубрики: Экономика--Деньги Кл.слова (ненормированные): коммерция -- электронная -- платежи -- карточка -- чек -- сделка -- расчет -- деньги -- оплата -- перевод -- карта
Соавторы: Стрельченко, Ю.А
Ссылка для цитирования П. А. Иванов, Ю.А Стрельченко Платежи в электронной коммерции//Деньги и кредит. - 2002. - N1.-С.41-45 ” Цитировать Найти похожие
|
10.
|
Почтово-сберегательная система Казахстана [Текст]> // Каз.правда. - 2002. - 7 марта.
Рубрики: Экономика--связь Казахстан Кл.слова (ненормированные): экономика -- связь -- реформа -- почта -- услуги -- финансовые -- сберегательные -- платежи -- прием -- налоги -- валюта -- обмен -- деньги -- перевод -- депозит
Ссылка для цитирования Почтово-сберегательная система Казахстана//Каз.правда. - 2002. - 7 марта. ” Цитировать Найти похожие
|
11.
|
Прошина, З. Г. Опосредованный перевод в перспективе экотранслатологии [Текст] / З. Г. Прошина> // Лингвистика и межкультурная коммуникация. - 2013. - №4. - С. 9-17
Рубрики: Теория перевода Кл.слова (ненормированные): экопереводоведение -- опосредованный перевод -- экотранслатология
Экз-ры: чз(1)
Ссылка для цитирования З. Г. Прошина Опосредованный перевод в перспективе экотранслатологии//Лингвистика и межкультурная коммуникация. - 2013. - №4. - С. 9-17 ” Цитировать Найти похожие
|
12.
|
Комарова, А. И. Особенности перевода географических контекстов на английский язык [Текст] / А. И. Комарова> // Лингвистика и межкультурная коммуникация. - 2013. - №4. - С. 18-31
Рубрики: Переводческое дело Кл.слова (ненормированные): перевод географических контекстов на английский язык -- язык для специальных целей -- перевод топонима
Экз-ры: чз(1)
Ссылка для цитирования А. И. Комарова Особенности перевода географических контекстов на английский язык//Лингвистика и межкультурная коммуникация. - 2013. - №4. - С. 18-31 ” Цитировать Найти похожие
|
13.
|
Сапарходжаева, Д. И. Перевод аббревиаций и сокращений как объект лингвистического исследования [Текст] / Д. И. Сапарходжаева> // Вестник КазНУ.Сер.филологическая. - 2013. - N 1-2. - С. 111-117
Рубрики: Лингвистика Кл.слова (ненормированные): перевод аббревиаций -- перевод сокращений -- лингвистическое исследование -- транслитерация
Экз-ры: чз(1)
Ссылка для цитирования Д. И. Сапарходжаева Перевод аббревиаций и сокращений как объект лингвистического исследования//Вестник КазНУ.Сер.филологическая. - 2013. - N 1-2. - С. 111-117 ” Цитировать Найти похожие
|
14.
|
Разлогова, Е. Э. К проблеме передачи нарративных схем и стилистических фигур в переводе [Текст] / Е. Э. Разлогова> // Вестник МУ.Сер.Филология. - 2013. - №3. - С. 101-119
Рубрики: Теория перевода Кл.слова (ненормированные): художественный перевод -- переводоведение -- лингвостилистика -- французский язык
Экз-ры: чз(1)
Ссылка для цитирования Е. Э. Разлогова К проблеме передачи нарративных схем и стилистических фигур в переводе//Вестник МУ.Сер.Филология. - 2013. - №3. - С. 101-119 ” Цитировать Найти похожие
|
15.
|
Степуро, Л. М. Как регулировать труд исполняющего обязанности? [Текст] / Л. М. Степуро> // Справочник кадровика.Казахстан. - 2013. - №11. - С. 72-83
Рубрики: Кадровая практика Казахстан Кл.слова (ненормированные): срочный трудовой договор -- мерзімді еңбек шарты -- временный перевод -- уақытша ауыстыру -- совмещение основной и дополнительной работы -- документальное оформление замещения руководителя компании
Экз-ры: чз(1)
Ссылка для цитирования Л. М. Степуро Как регулировать труд исполняющего обязанности?//Справочник кадровика.Казахстан. - 2013. - №11. - С. 72-83 ” Цитировать Найти похожие
|
16.
| 65.012(5Каз) Д 81
Греков, П. Проблемы художественного перевода [Текст] / П. Греков, И. П. Смагина> // Дулатовские чтения в 3-т.Т.3.: Республика Казахстан и Евразийское экономическое сообщество:сотрудничество во имя прогресса": Мат.4-ой Междунар. н.-практ.конф. 23 нояб. - Костанай:КИнЭУ им.Дулатова,2012. - С. 92-94
ББК 65.012(5Каз) Рубрики: Переводческое дело Кл.слова (ненормированные): художественный перевод -- художественный стиль
Соавторы: Смагина, И.П.
Ссылка для цитирования П. Греков, И. П. Смагина Проблемы художественного перевода//Дулатовские чтения в 3-т.Т.3.: Республика Казахстан и Евразийское экономическое сообщество:сотрудничество во имя прогресса": Мат.4-ой Междунар. н.-практ.конф. 23 нояб. - Костанай:КИнЭУ им.Дулатова,2012. - С. 92-94 ” Цитировать Найти похожие
|
17.
|
Лисак, Б. И Оценка эффективности операций банка по переводам (платежам) денег в национальной валюте [Текст] / Б.И Лисак> // Банки Казахстана. - 2002. - N4.-С.11-14
Рубрики: Экономика--Банковское дело Казахстан Кл.слова (ненормированные): платежи -- банк -- счет -- система -- расчет -- доход -- деньги -- валюта -- перевод -- клиринг -- валютный -- международный -- межбанковский
Ссылка для цитирования Б.И Лисак Оценка эффективности операций банка по переводам (платежам) денег в национальной валюте//Банки Казахстана. - 2002. - N4.-С.11-14 ” Цитировать Найти похожие
|
18.
|
Камалова, З. П. Особенности перевода фразеологических единиц с английского языка на русский язык [Текст] / З. П. Камалова> // Вестник КазНУ Сер.филологическая. - 2012. - №5-6. - С. 171-175
Рубрики: Языкознание Кл.слова (ненормированные): фразеологическая единица -- калькирование -- перевод с английского языка на русский язык -- выразительность речи -- оргинальность речи -- эстетический аспект языка
Экз-ры: чз(1)
Ссылка для цитирования З. П. Камалова Особенности перевода фразеологических единиц с английского языка на русский язык//Вестник КазНУ Сер.филологическая. - 2012. - №5-6. - С. 171-175 ” Цитировать Найти похожие
|
19.
|
Хасанова, А. С. Особенности перевода реалий [Текст] / А. С. Хасанова> // Вестник КазНУ Сер.филологическая. - 2012. - №5-6. - С. 217-220
Рубрики: Переводческое дело Кл.слова (ненормированные): языковая картина мира -- слова-реалии -- перевод реалии
Экз-ры: чз(1)
Ссылка для цитирования А. С. Хасанова Особенности перевода реалий//Вестник КазНУ Сер.филологическая. - 2012. - №5-6. - С. 217-220 ” Цитировать Найти похожие
|
20.
|
Микоян, А. С. Роль перевода во взаимопознании и взаимообогащении культур [Текст] / А. С. Микоян> // Вестник МУ.Сер.Теория перевода. - 2011. - №4. - С. 20-34
Рубрики: Переводческое дело Кл.слова (ненормированные): внутриязыковой перевод -- межкультурная коммуникация -- межъязыковой перевод -- письменный перевод -- взаимопознание культур -- взаимообогащение культур
Экз-ры: чз(1)
Ссылка для цитирования А. С. Микоян Роль перевода во взаимопознании и взаимообогащении культур//Вестник МУ.Сер.Теория перевода. - 2011. - №4. - С. 20-34 ” Цитировать Найти похожие
|
|
|