Сайт ИнЕУ Упрощенный режим О Библиотеке Руководство пользователя
Авторизация
Логин
Пароль
 

Базы данных


Статьи - результаты поиска

Вид поиска

Область поиска
в найденном
 Найдено в других БД:Книжный фонд (732)Полнотекстовые электронные издания (5)Труды ученых ИнЕУ (3)
Формат представления найденных документов:
полныйинформационныйкраткий
Отсортировать найденные документы по:
авторузаглавиюгоду изданиятипу документа
Поисковый запрос: <.>K=перевод<.>
Общее количество найденных документов : 149
Показаны документы с 1 по 20
 1-20    21-40   41-60   61-80   81-100   101-120      
1.


    Салахитдинова, Э. Д.
    Искусство перевода [Текст] / Э. Д. Салахитдинова // Вестн.Каз НУ Сер.Филолог. - 2007. - N6. - С. 218-221
Рубрики: Филологические науки
   Казахстан

Кл.слова (ненормированные):
поэтический перевод -- искусство перевода -- стихи -- филология

Экз-ры:

” Цитировать
Найти похожие

2.


    Дуанина, Б.
    Аударма туралы тусiнiк жане онын калыптасу кезендерi [Текст] / Б. Дуанина // Улагат. - 2009. - N1. - С. 3-12
Рубрики: Филологические науки
   Казахстан

Кл.слова (ненормированные):
аударма -- перевод -- текст -- матiн -- языкознание

Экз-ры: чз(1)

” Цитировать
Найти похожие

3.
65.052(5Каз)
С 76


   
    Стандарт бухгалтерского учета 9.Учет операции в иностранной валюте [Текст] // Стандарты бухгалтерского учета,методические рекомендации,генеральный план счетов. - Алматы,2000. - С. 76-77
ББК 65.052(5Каз)
Рубрики: Экономика--бухгалтерский учет
   Казахстан

Кл.слова (ненормированные):
бухгалтерский учет -- стандарты -- учет -- валюта -- иностранная -- операции -- деньги -- перевод -- пересылка -- ввоз

Экз-ры: чзэ(1)

” Цитировать
Найти похожие

4.


    Национальный, банк РК
    Правила использования платежных документов и осуществления безналичных платежей и переводов денег на территории РК [Текст] : утв.пост.Правления Нац.банка РК от 25.04.00 N 179 / б. Р. Национальный // Бюлл.бухгалтера. - 2000. - N27. - С. 3-18
Рубрики: Экономика--финансы--банковская система
   Право--нормативные акты

   Казахстан

Кл.слова (ненормированные):
банк -- система -- национальный -- документы -- платежи -- безналичные -- деньги -- перевод -- постановление -- правление -- бухгалтерский учет -- финансы

” Цитировать
Найти похожие

5.


    Поволяев, Е
    Системы машинного перевода текстов и словари [Текст] : обзор продуктов / Е Поволяев // Компьютер-пресс. - 2001. - N 9.-С.73-81
Рубрики: Вычислительная техника--программное обеспечение
Кл.слова (ненормированные):
вычислительная техника -- программа -- обеспечение -- текст -- словарь -- перевод -- машинный -- технология -- компьютер

” Цитировать
Найти похожие

6.


    Сагынаева, Г.
    Коркем аударма аумагында [Текст] / Г. Сагынаева // Казак тiлi мен адебиетi. - 2009. - N1. - С. 90-94
Рубрики: Литература--казахская
   Казахстан

Кл.слова (ненормированные):
коркем аударма -- перевод -- художественный -- литература -- поэзия

Экз-ры: чз(1)

” Цитировать
Найти похожие

7.


    Жубанов, К.
    Абай - казак адебиетiнiн классигi [Текст] / К. Жубанов // Абай. - 2005. - №3. - С. 11-18
Рубрики: Адебиеттану
   Казахстан

Кл.слова (ненормированные):
Абай -- музыка -- аударма -- перевод

Экз-ры:

” Цитировать
Найти похожие

8.
74.58
Т 77


    Торчинская, В.
    Особенности перевода английских рекламных текстов на русский язык [Текст] / В. Торчинская // Изучение родного края-путь к науке:мат.н.-практ.конф. 27 окт. Т.1. - Павлодар:ИнЕУ,2011. - С. 215-220
ББК 74.58
Рубрики: Переводческое дело
Кл.слова (ненормированные):
перевод английских рекламных текстов

Экз-ры: бф(1)

” Цитировать
Найти похожие

9.


    Иванов, П. А.
    Платежи в электронной коммерции [Текст] / П. А. Иванов, Ю.А Стрельченко // Деньги и кредит. - 2002. - N1.-С.41-45
Рубрики: Экономика--Деньги
Кл.слова (ненормированные):
коммерция -- электронная -- платежи -- карточка -- чек -- сделка -- расчет -- деньги -- оплата -- перевод -- карта



Соавторы:
Стрельченко, Ю.А
” Цитировать
Найти похожие

10.


   
    Почтово-сберегательная система Казахстана [Текст] // Каз.правда. - 2002. - 7 марта.
Рубрики: Экономика--связь
   Казахстан

Кл.слова (ненормированные):
экономика -- связь -- реформа -- почта -- услуги -- финансовые -- сберегательные -- платежи -- прием -- налоги -- валюта -- обмен -- деньги -- перевод -- депозит

” Цитировать
Найти похожие

11.


    Прошина, З. Г.
    Опосредованный перевод в перспективе экотранслатологии [Текст] / З. Г. Прошина // Лингвистика и межкультурная коммуникация. - 2013. - №4. - С. 9-17
Рубрики: Теория перевода
Кл.слова (ненормированные):
экопереводоведение -- опосредованный перевод -- экотранслатология

Экз-ры: чз(1)

” Цитировать
Найти похожие

12.


    Комарова, А. И.
    Особенности перевода географических контекстов на английский язык [Текст] / А. И. Комарова // Лингвистика и межкультурная коммуникация. - 2013. - №4. - С. 18-31
Рубрики: Переводческое дело
Кл.слова (ненормированные):
перевод географических контекстов на английский язык -- язык для специальных целей -- перевод топонима

Экз-ры: чз(1)

” Цитировать
Найти похожие

13.


    Сапарходжаева, Д. И.
    Перевод аббревиаций и сокращений как объект лингвистического исследования [Текст] / Д. И. Сапарходжаева // Вестник КазНУ.Сер.филологическая. - 2013. - N 1-2. - С. 111-117
Рубрики: Лингвистика
Кл.слова (ненормированные):
перевод аббревиаций -- перевод сокращений -- лингвистическое исследование -- транслитерация

Экз-ры: чз(1)

” Цитировать
Найти похожие

14.


    Разлогова, Е. Э.
    К проблеме передачи нарративных схем и стилистических фигур в переводе [Текст] / Е. Э. Разлогова // Вестник МУ.Сер.Филология. - 2013. - №3. - С. 101-119
Рубрики: Теория перевода
Кл.слова (ненормированные):
художественный перевод -- переводоведение -- лингвостилистика -- французский язык

Экз-ры: чз(1)

” Цитировать
Найти похожие

15.


    Степуро, Л. М.
    Как регулировать труд исполняющего обязанности? [Текст] / Л. М. Степуро // Справочник кадровика.Казахстан. - 2013. - №11. - С. 72-83
Рубрики: Кадровая практика
   Казахстан
Кл.слова (ненормированные):
срочный трудовой договор -- мерзімді еңбек шарты -- временный перевод -- уақытша ауыстыру -- совмещение основной и дополнительной работы -- документальное оформление замещения руководителя компании

Экз-ры: чз(1)

” Цитировать
Найти похожие

16.
65.012(5Каз)
Д 81


    Греков, П.
    Проблемы художественного перевода [Текст] / П. Греков, И. П. Смагина // Дулатовские чтения в 3-т.Т.3.: Республика Казахстан и Евразийское экономическое сообщество:сотрудничество во имя прогресса": Мат.4-ой Междунар. н.-практ.конф. 23 нояб. - Костанай:КИнЭУ им.Дулатова,2012. - С. 92-94
ББК 65.012(5Каз)
Рубрики: Переводческое дело
Кл.слова (ненормированные):
художественный перевод -- художественный стиль



Соавторы:
Смагина, И.П.
” Цитировать
Найти похожие

17.


    Лисак, Б. И
    Оценка эффективности операций банка по переводам (платежам) денег в национальной валюте [Текст] / Б.И Лисак // Банки Казахстана. - 2002. - N4.-С.11-14
Рубрики: Экономика--Банковское дело
   Казахстан

Кл.слова (ненормированные):
платежи -- банк -- счет -- система -- расчет -- доход -- деньги -- валюта -- перевод -- клиринг -- валютный -- международный -- межбанковский

” Цитировать
Найти похожие

18.


    Камалова, З. П.
    Особенности перевода фразеологических единиц с английского языка на русский язык [Текст] / З. П. Камалова // Вестник КазНУ Сер.филологическая. - 2012. - №5-6. - С. 171-175
Рубрики: Языкознание
Кл.слова (ненормированные):
фразеологическая единица -- калькирование -- перевод с английского языка на русский язык -- выразительность речи -- оргинальность речи -- эстетический аспект языка

Экз-ры: чз(1)

” Цитировать
Найти похожие

19.


    Хасанова, А. С.
    Особенности перевода реалий [Текст] / А. С. Хасанова // Вестник КазНУ Сер.филологическая. - 2012. - №5-6. - С. 217-220
Рубрики: Переводческое дело
Кл.слова (ненормированные):
языковая картина мира -- слова-реалии -- перевод реалии

Экз-ры: чз(1)

” Цитировать
Найти похожие

20.


    Микоян, А. С.
    Роль перевода во взаимопознании и взаимообогащении культур [Текст] / А. С. Микоян // Вестник МУ.Сер.Теория перевода. - 2011. - №4. - С. 20-34
Рубрики: Переводческое дело
Кл.слова (ненормированные):
внутриязыковой перевод -- межкультурная коммуникация -- межъязыковой перевод -- письменный перевод -- взаимопознание культур -- взаимообогащение культур

Экз-ры: чз(1)

” Цитировать
Найти похожие

 1-20    21-40   41-60   61-80   81-100   101-120      
 




© Международная Ассоциация пользователей и разработчиков электронных библиотек и новых информационных технологий
(Ассоциация ЭБНИТ)