Сайт ИнЕУ Упрощенный режим О Библиотеке Руководство пользователя
Авторизация
Логин
Пароль
 

Базы данных


Статьи - результаты поиска

Вид поиска

Область поиска
в найденном
 Найдено в других БД:Книжный фонд (25)
Формат представления найденных документов:
полныйинформационныйкраткий
Отсортировать найденные документы по:
авторузаглавиюгоду изданиятипу документа
Поисковый запрос: <.>S=Переводческое дело<.>
Общее количество найденных документов : 54
Показаны документы с 1 по 10
 1-10    11-20   21-30   31-40   41-50   51-54 
1.


    Торсуков, Е. Г.
    Формы суггестии как средство оптимизации учебного процесса [Текст] / Е. Г. Торсуков, А. А. Авуза // Вестник МУ.Теория перевода. - 2018. - №2. - С. 118-130
Рубрики: Переводческое дело
Кл.слова (ненормированные):
Формы суггестии как средство оптимизации учебного процесса



Соавторы:
Авуза, А.А.
Экз-ры: чз(1)

” Цитировать
Найти похожие

2.


    Матковская, И. Л.
    Формирование мотивационных потребностей учащихся 4-6-х классов в общеобразовательной школе посредством художественного перевода стихотворений [Текст] / И. Л. Матковская // Английский язык. - 2008. - №12. - С. 11-12
Рубрики: Переводческое дело
   Россия

Кл.слова (ненормированные):
мотивация -- мотивационные потребности -- 4-6 классов -- художественный перевод -- трансформация -- стихотворение -- урок иностранный язык

Экз-ры: чз(1)

” Цитировать
Найти похожие

3.


    Серикбаева, У. Б.
    Трудности в переводе технической литературы [Текст] / У. Б. Серикбаева // Бiлiм.Образование. - 2010. - №5. - С. 99-102
Рубрики: Переводческое дело
   Казахстан

Кл.слова (ненормированные):
техническая литература -- трудности перевода -- преподавание перевода -- русский язык -- английский язык -- лингвистика

Экз-ры: чз(1)

” Цитировать
Найти похожие

4.


    Ундрицова, И.
    Трансформации при переводе глютонических текстов ( на материале английского, французского, греческого и русского языков) [Текст] / И. Ундрицова // Вестник МУ.Сер.Теория перевода. - 2015. - №1. - С. 57-69
Рубрики: Переводческое дело
Кл.слова (ненормированные):
глютонческий (гастрономический)дискурс -- трансформационные операции -- перевод заголовков -- перевод кулинарных рецептов

Экз-ры: чз(1)

” Цитировать
Найти похожие

5.
65.301
П54


    Корниенко, А. А.
    Типология рассказчика и проблемы перевода [Текст] / А. А. Корниенко // Вестник МУ.Сер.Теория перевода. - 2011. - №4. - С. 70-77
ББК 65.301
Рубрики: Переводческое дело
Кл.слова (ненормированные):
тип повествования -- текстообразование -- проблемы перевода -- типология рассказчика -- нарративный текст

Экз-ры: чз(1)

” Цитировать
Найти похожие

6.


    Нуриев, В. А.
    Теория перевода и поэтический перевод: современный статус дисциплины.Проблемы и решения [Текст] / В. А. Нуриев // Вестник МУ.Сер.Теория перевода. - 2015. - №1. - С. 108-116
Рубрики: Переводческое дело
Кл.слова (ненормированные):
теория перевода -- поэтический перевод -- художественный перевод -- поэтический синтаксис -- переводоведение

Экз-ры: чз(1)

” Цитировать
Найти похожие

7.


    Агадилова, Л. Ж.
    Социоречевое поведение билингвальной личности переводчика [Текст] / Л. Ж. Агадилова // Вестн.Каз.НУ.Сер.Филолог. - 2010. - №3. - С. 182-185
Рубрики: Переводческое дело
   Казахстан

Кл.слова (ненормированные):
билингвальная личность -- речевое поведение -- ролевые отношения -- личность переводчика -- социальный статус -- языковая личность

Экз-ры: чз(1)

” Цитировать
Найти похожие

8.


    Гарбовский, Н. К
    Системологическая модель науки о переводе.Трансдисциплинарность и система научных знаний [Текст] / Н.К Гарбовский // Вестн.МУ.Сер.Теория перевода. - 2015. - №1. - С. 3-21
Рубрики: Переводческое дело
Кл.слова (ненормированные):
наука о переводе -- системология -- трансдисциплинарность -- системологическая модель науки о переводе -- лингвистическая парадигма

Экз-ры: чз(1)

” Цитировать
Найти похожие

9.
65.011
С 69


    Бисенова, Б. А.
    Русские образные средства языка и проблемы перевода [Текст] / Б. А. Бисенова // Социально-экономические и правовые аспекты индустриально-инновационного развития Казахстана:мат.Межд.науч.конф. 12 мая 2006г. - Алматы,2006. - С. 285-288
ББК 65.011
Рубрики: Переводческое дело
Кл.слова (ненормированные):
русские образные средства языка -- пословицы и поговорки -- фразеология -- комбинированный метод перевода

Экз-ры: бф(1)

” Цитировать
Найти похожие

10.


    Микоян, А. С.
    Роль перевода во взаимопознании и взаимообогащении культур [Текст] / А. С. Микоян // Вестник МУ.Сер.Теория перевода. - 2011. - №4. - С. 20-34
Рубрики: Переводческое дело
Кл.слова (ненормированные):
внутриязыковой перевод -- межкультурная коммуникация -- межъязыковой перевод -- письменный перевод -- взаимопознание культур -- взаимообогащение культур

Экз-ры: чз(1)

” Цитировать
Найти похожие

 1-10    11-20   21-30   31-40   41-50   51-54 
 




© Международная Ассоциация пользователей и разработчиков электронных библиотек и новых информационных технологий
(Ассоциация ЭБНИТ)